Migrantinnen / Миграция / Göçmen bayanlar
Projekt “Babylon”
Das Projekt “Babylon” ermöglicht Frauen, die nach Deutschland eingewandert sind, in der Muttersprache informiert und beraten zu werden.
In diesem Projekt arbeiten zusammen:
- Beratungsstelle Grüner Turm (Schwangerschaftshilfe, Familienplanung, Partner- und Sexualberatung)
- Caritas Bodensee-Oberschwaben (Sozial- und Lebensberatung, Schwangerenberatung, Erziehungsberatung)
- Diakonie (Sozial- und Lebensberatung, Schwangerenberatung, Erziehungsberatung)
- Frauen und Kinder in Not e.V. (Beratungsstelle für Frauen und Mädchen, Frauen- und Kinderschutzhaus
Frauen, die Übersetzungshilfe benötigen, vereinbaren telefonisch einen Termin (oft zunächst aufgrund der Verständigungsprobleme über Dritte) und teilen mit, für welche Sprache sie eine Dolmetscherin brauchen.
Die beteiligten Beratungsstellen engagieren sich für den Aufbau einer Gruppe von freiwilligen Übersetzerinnen, die verschiedene Sprachen abdecken.
Die Dolmetscherinnen treffen sich 4-mal jährlich zum fachlichen Austausch, zur Kontaktpflege und insbesondere zur kontinuierlichen Qualifizierung für die Aufgabe, bei oft sensiblen Beratungsthemen zu übersetzen.
Wer interessiert ist, im Projekt “Babylon” als Dolmetscherin mitzuwirken, kann sich gerne an die oben genannten Fachdienste wenden.
Projekt “Babylon”
Проект Бабилон дает возможность женщинам, проживающим в Германии, получить информацию и проконсультироваться по интересующим их вопросам на родном языке. Переводчики помогут вам в этих консультационных бюро Равенсбурга.
Соответствующие пункты консультаций:
- Консультационное бюро Grüner Turm (Зеленая Башня),
Помощь беременным женщинам, планирование рождаемости, консультации по сексуальным вопросам и проблемам между партнерами в совместной жизни - Caritas-Bodensee-Oberschwaben
Консультации по социальным и жизненным вопросам, католический центр помощи беременным женщинам, консультирование по вопросам воспитания - Diakonie
Диакония (благотворительная организация Евангелической церкви в Германии) Консультирование по социальным и жизненным вопросам, консультирование женщин по вопросам беременности, консультирование по вопросам воспитания - m Помощь для женщин с детьми в критической ситуации.
Консультации для женщин и девушек, дом защиты женщин и детей
Женщинам, нуждающимся в помощи, необходимо позвонить по телефону в нужное бюро консультации, договориться о термине (часто через третье лицо) и сообщить о необходимости переводчика по такому-то языку.
По инициативе этих консультационных бюро была организована группа добровольных переводчиков по различным языкам.
Четыре раза в год организовываются встречи с переводчицами, на которых поддерживается контакт между ними и работниками консультационных бюро, а также особенно уделяется большое внимание повышению квалификации переводчиц, т.к. часто темы переводов требуют определенных навыков.
Если у Вас появился интерес сотрудничать в проекте Babylon в качестве переводчицы, пожалуйста обращайтесь к вышеперечисленным консультационным бюро.
Proje “Babylon”
Bu proje „Babylon“ Almanyaya göçen bayanlara ana dillerinde enformasyon ve bilgi vermeyi amaçlar.
Bu projede birlikte çalışan dernekler:
- Beratungsstelle Grüner Turm (hamilelik yardımı, aile planlaması, eş ve cinsel danışmanlığı)
- Caritas Bodensee-Oberschwaben/sosyal-ve yaşam danışmanlığı, hamilelik danışmanlığı, eğitim danışmanlığı)
- Diakonie (sosyal-ve yaşam danışmanlığı, hamilelik danışmanlığı, eğitim danışmanlığı)
- Frauen und Kinder in Not e.V. (bayanlar ve kızlar için danışma derneği, bayanları ve çoçukları koruma evi)
Tercümana gerek gören bayanlar (çoğunlukla başka birisinin yardımı ile) telefonla bir randevu alarak hangi dilde bir tercüman istediklerini bildirecekler.
Beraberliği olan diğer danışma dernekleri,değişik dillerden gönüllü çalışan bir bayan tercüman grubu kurarak, ihtiyacı karşılamayı tasarlıyorlar.
Tercüman bayanlar yılda 4 defa meslek üzerine konuşmak, özel temaslar kurmak ve ençok bu ödevdeki ciddi danışma konularının tercümesinde devamlı ilerlemek için buluşuyorlar.
Kim ilgilendiyse ve „Babylon“ projesinde tercüman olarak birlikte çalışmak istiyorsa, yukarda adı geçen danışma dernekleri ile temasa geçebilir.
Telefonische Sprechstunde
in türkischer Sprache für Frauen und Mädchen in Krisensituationen
Termine: jeden Dienstag von 14 – 15 Uhr
Telefon: 0751 / 2 33 23
Wir informieren Sie über Beratungsmöglichkeiten, wenn Sie:
- Gewalt in Ihrem sozialen Umfeld erleben
- Probleme mit Ihrem Partner haben
- finanzielle Schwierigkeiten haben
- rechtliche Fragen haben
Kriz durumunda bulunan bayanlar vekızlara türk dilinde telefon danışması
Danışma imkânlarınızdan enformasyon alabilirsiniz:
- toplumda veya ailenizde zorluklarla karşilaşıyorsanız
- eşinizle zorluk yaşıyorsanız
- maddî problemleriniz varsa
- hukukî sorularınız varsa
Her salı saat 14’den 15’e kadar
Telefon 0751 – 23323
► Frühstück für russisch sprechende Frauen
(aus Russland oder anderen russisch sprechenden Ländern)
Termine: samstags 1x im Monat, jeweils von 10 – 12 Uhr
Informationen Deutsch:
Frauen und Kinder in Not e.V.
Tel. : 07 51 / 2 33 23
Informationen Russisch:
Danuta Manal
Tel.: 07 51 / 5 17 44
Das Angebot soll eine Möglichkeit sein, sich in einer gemütlichen Atmosphäre in deutscher oder russischer Sprache auszutauschen und neue Kontakte zu knüpfen. Getränke werden bereitgestellt. Das Essen sollte von den Frauen selbst mitgebracht werden.
Ort:
Frauenberatungsstelle
Römerstr. 4
88214 Ravensburg
Завтрак для женщин из России,
бывшего СССР и для всех женщин говорящих по русски
Вы имеете возможность в уютной обстановке на родном вам языке пообщаться, завязать новые знакомства с женщинами, проживающими в Равенсбурге и его окресностях .
Мы встречаемся по субботам один раз в месяц. Горячие напитки нам предоставиляет общество Женщины и дети в нужде. Принесите пожалуйста то, что вы любите кушать на завтрак.
Место:
Консультационное бюро для женщин
Рёмерштрассе 4
88214 Равенсбург
Информация:
На немецком:
Консультационное бюро для женщин
Пн.-Ср. 9.00-12.00
Чт. 17.00-20.00
Тел. 0751/23323
На русском:
Данута Маналь
Тел. 0751/51744